فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Hence, do not coin any similitudes for God's Verily, God knows [all], whereas you have no [real] knowledge

Arthur John Arberry

So strike not any similitudes for God; surely God knows, and you know not

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth, and ye know not

Arabic

فَلَا تَضۡرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ یَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ۝٧٤

Transliteration (2021)

falā taḍribū lillahi l-amthāla inna l-laha yaʿlamu wa-antum lā taʿlamūn