So (do) not put forth for Allah the similitude. Indeed, Allah knows and you (do) not know.
View 80 More Translations ↓Hence, do not coin any similitudes for God's Verily, God knows [all], whereas you have no [real] knowledge
So strike not any similitudes for God; surely God knows, and you know not
Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth, and ye know not
فَلَا تَضۡرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ یَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٧٤
falā taḍribū lillahi l-amthāla inna l-laha yaʿlamu wa-antum lā taʿlamūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: